ギリギリで、直前で、土壇場で(英会話サロンブログ)

今週のレッスンで、皆さんに春休みにやったことをお話しして頂きました。

 

おひとりの方が、お友達とゴルフに行く予定だったのだけど、「今日は体調が悪かったので、ギリギリで行くのをやめた」と英語でおっしゃろうとし、『ギリギリで、直前に、土壇場で〜する』ってどんな風に言えば良いのかな?となりました。

 

それを表すには、とても分かりやすい表現があります。

 

at the last minuteです!

 

まさに「最後の1分で」と言うことになります!

ですので、

I decided not to play golf today at the last minute because I wasnt feeling well.

のように言えますね。

 

They canceled the meeting at the last minute. 彼らはミーティングをドタキャンした。

She changed her mind at the last minute and didnt go to the party. 彼女は土壇場で心変わりをしてパーティーには来なかった。

 

last minute だけを使って名詞の前に置き、形容詞的に使うこともでき、こちらも大変よく使います。

 

例えば、よく出てくる、

last minute change 直前の変更

last minute cancelation 直前のキャンセル

 

また、

Im going to do my last minute shopping before the sale ends. セールが終わる前に、駆け込みショッピングをするつもりよ。

 

などなど。

 

ついでにもうひとつ、until the last minuteと、until をつけると、ギリギリまで、という意味になり、

Dont wait until the last minute! ギリギリまで待ってからやるんじゃないよ!

Dont sleep until the last minute! ギリギリまで寝てたらダメよ!

などど使います。

last minute覚えやすいのでぜひ使って下さいね♡

 

 

AB

タイトルとURLをコピーしました