My eyes were bigger than my stomach.
今月はこの表現をご紹介します
すっかり涼しくなり、まさに食欲の秋到来ですね。さて、この
すっかり涼しくなり、まさに食欲の秋到来ですね。さて、この
“My eyes were bigger than my stomach.”
という文は、どういう意味でしょう。
stomach(胃)という単語が入っているので、食欲に大いに関係した文ですよ。
直訳すると「私の目は私の胃袋より大きかった」となりますが、、、これは大変よく使う表現で、例えば、お腹ペコペコでご飯を食べに行って、ついつい注文し過ぎて結局全部食べられなかったとか、お腹が空いてる時にスーパーへ買い物に行って、色々買い過ぎてしまったとか、皆さんにもありませんか。
そんな時に使う言い方です。
直訳すると「私の目は私の胃袋より大きかった」となりますが、、、これは大変よく使う表現で、例えば、お腹ペコペコでご飯を食べに行って、ついつい注文し過ぎて結局全部食べられなかったとか、お腹が空いてる時にスーパーへ買い物に行って、色々買い過ぎてしまったとか、皆さんにもありませんか。
そんな時に使う言い方です。
「目は胃袋より大きかった」=目で見て食べられると思った量は実際の胃袋が食べられる量より大きかった。つまり、「思ったほど食べられなかった」「お腹が空いてたので、ついつい買い過ぎてしまった」と言いたい時に使います。
myのところをyou やweに変えても応用できますよ。
皆でレストランに行って食べ切れなかった時には、
Our eyes were bigger than our stomachs.のように。
これからの季節、使うチャンスが多そうな表現です!
AB